영문 주소 쓰는 법 — 한국 주소를 영어로 변환하는 완벽 가이드
2026-04-01
·이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 일정의 수수료를 제공받을 수 있습니다.
영문 주소가 필요한 상황
해외 직구, 국제 특급 우편(EMS), 비자·여권 신청서, 외국계 회사 서류, 해외 호텔 예약 등 다양한 상황에서 한국 주소를 영어로 표기해야 합니다. 규칙 몇 가지만 알면 어렵지 않습니다.
핵심 원칙: 순서가 반대
한국어 주소는 큰 단위 → 작은 단위 순서(시도 → 시군구 → 읍면동 → 번지)로 씁니다. 반면 영문 주소는 작은 단위 → 큰 단위 순서(건물·호수 → 도로명 → 구 → 시 → 국가)로 작성합니다.
영문 주소 기본 형식
도로명주소를 기준으로 아래 순서로 작성합니다.
[상세주소(동·호수)], [건물번호] [도로명],
[구·군·시], [시·도] [우편번호],
South Korea (또는 Republic of Korea)
실제 예시
한국어 주소
서울특별시 강남구 테헤란로 432, 12층 1201호
영문 주소
1201ho, 12F, 432 Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul 06244, South Korea
한국어 주소
경기도 수원시 영통구 광교로 107, 301동 1505호
영문 주소
Dong 301, 1505ho, 107 Gwanggyo-ro, Yeongtong-gu, Suwon-si, Gyeonggi-do 16229, South Korea
시도·시군구 영문 표기
- 서울특별시 → Seoul
- 부산광역시 → Busan
- 인천광역시 → Incheon
- 대구광역시 → Daegu
- 경기도 → Gyeonggi-do
- 강원특별자치도 → Gangwon-do
- 제주특별자치도 → Jeju-do
- 강남구 → Gangnam-gu / 수원시 → Suwon-si / 창원시 → Changwon-si
도로명 영문 표기 규칙
도로명의 한글 이름을 로마자로 적은 뒤, 도로 종류를 뒤에 붙입니다.
- ~로(路) → -ro (예: 테헤란로 → Teheran-ro)
- ~대로(大路) → -daero (예: 강남대로 → Gangnam-daero)
- ~길 → -gil (예: 봉은사길 → Bongeunsa-gil)
흔한 실수 3가지
- 순서 실수: 한국어 주소 순서 그대로(서울 강남구 테헤란로…) 영어로 옮기는 경우 → 반드시 역순으로
- 우편번호 누락: 국제 배송에서 우편번호가 없으면 지연·오배송 위험 → 반드시 포함
- 상세주소 누락: 아파트 동·호수, 건물 층수 등을 빠뜨리면 배달 불가 → 가능한 한 상세히
jusofind.kr에서 영문 주소 바로 확인하기
주소를 검색하면 도로명주소, 지번주소와 함께 영문 주소(Eng Address)를 바로 확인하고 한 번에 복사할 수 있습니다. 직접 변환하는 번거로움 없이 정확한 공식 영문 주소를 얻으세요. → 영문 주소 변환하기